Obteve 48 resultados para o termo de pesquisa Aufruhr
DE Alemão PT Português
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} convulsão (n) {f} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Politik] {m} turbulência (n) {f} [Politik]
Aufruhr [Unruhen] {m} turbulência {f} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} turbulência (n) {f} [Unruhen]
Aufruhr (n v) [tumultuous disturbance of public peace] {m} turbulência (n v) {f} [tumultuous disturbance of public peace]
DE Alemão PT Português
Aufruhr [allgemein] {m} rebelião {f} [allgemein]
Aufruhr (n) [allgemein] {m} rebelião (n) {f} [allgemein]
Aufruhr [Gewalt] {m} desordem {f} [Gewalt]
Aufruhr (n) [Gewalt] {m} desordem (n) {f} [Gewalt]
Aufruhr [Unruhen] {m} desordem {f} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} desordem (n) {f} [Unruhen]
Aufruhr [Unruhen] {m} convulsão {f} [Unruhen]
Aufruhr [Politik] {m} turbulência {f} [Politik]
Aufruhr [Unruhen] {m} distúrbio {m} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} distúrbio (n) {m} [Unruhen]
Aufruhr [Veränderung] {m} bagunça {f} [Veränderung]
Aufruhr (n) [Veränderung] {m} bagunça (n) {f} [Veränderung]
Aufruhr (n) [insurrection or rebellion] {m} revolta (n) {f} [insurrection or rebellion]
Aufruhr (n v) [tumultuous disturbance of public peace] {m} revolta (n v) {f} [tumultuous disturbance of public peace]
Aufruhr (n) [insurrection or rebellion] {m} sedição (n) {f} [insurrection or rebellion]
Aufruhr (n) [a noisy disorderly quarrel] {m} rixa (n) {f} [a noisy disorderly quarrel]
Aufruhr (n v) [wanton or unrestrained behavior] {m} algazarra (n v) {f} [wanton or unrestrained behavior]
Aufruhr (n) [insurrection or rebellion] {m} motim (n) {m} [insurrection or rebellion]
Aufruhr (n) [fuss, uproar] {m} bafafá (n) [fuss, uproar] (n)
Aufruhr (n) [Politik] {m} comoção (n) {f} [Politik]
Aufruhr (n) [Veränderung] {m} confusão (n) {f} [Veränderung]
Aufruhr [Erregung] {m} agitação {f} [Erregung]
Aufruhr (n) [Erregung] {m} agitação (n) {f} [Erregung]
Aufruhr [Politik] {m} agitação {f} [Politik]
Aufruhr (n) [Politik] {m} agitação (n) {f} [Politik]
Aufruhr [Unruhen] {m} agitação {f} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} agitação (n) {f} [Unruhen]
Aufruhr [Erregung] {m} rebuliço {m} [Erregung]
Aufruhr (n) [Erregung] {m} rebuliço (n) {m} [Erregung]
Aufruhr (n) [noisy excitement] {m} rebuliço (n) {m} [noisy excitement]
Aufruhr [Politik] {m} comoção {f} [Politik]
Aufruhr [Veränderung] {m} confusão {f} [Veränderung]
Aufruhr [Unruhen] {m} comoção {f} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} comoção (n) {f} [Unruhen]
Aufruhr [Politik] {m} fermentação {f} [Politik]
Aufruhr (n) [Politik] {m} fermentação (n) {f} [Politik]
Aufruhr [Gewalt] {m} tumulto {m} [Gewalt]
Aufruhr (n) [Gewalt] {m} tumulto (n) {m} [Gewalt]
Aufruhr [Politik] {m} tumulto {m} [Politik]
Aufruhr (n) [Politik] {m} tumulto (n) {m} [Politik]
Aufruhr [Unruhen] {m} tumulto {m} [Unruhen]
Aufruhr (n) [Unruhen] {m} tumulto (n) {m} [Unruhen]
Aufruhr (n v) [tumultuous disturbance of public peace] {m} tumulto (n v) {m} [tumultuous disturbance of public peace]

Traduções de Alemão Português

DE Sinónimos de aufruhr PT Traduções
Anzahl [Ansammlung] f número {m}
Betrieb [Ansammlung] m operação {f}
Berg [Ansammlung] m montanha {f}
Menge [Ansammlung] f quantidade {f}
Masse [Ansammlung] f torrão {m}
Vielzahl [Ansammlung] (f grande número {m}
Wachstum [Ansammlung] n crescimento {m}
Zunahme [Ansammlung] f incremento {m}
Fülle [Ansammlung] f profusão {f}
Flut [Ansammlung] f preamar {f}
Zuwachs [Ansammlung] m incremento {m}
Stapel [Ansammlung] m tonelada {m}
Getriebe [Ansammlung] n transmissão {f}
Stoß [Ansammlung] m ventania {f}
Haufen [Ansammlung] m zilhões (mp)
Hebung [Ansammlung] f levantada {f}
Brocken [Ansammlung] m torrão {m}
Blase [Ansammlung] f bexiga {f}
Schar [Ansammlung] f multidão {f}
Traube [Ansammlung] f uva {f}