| uso (n) [direito] {m} | | Nießbrauch (n) {m} [direito] | |
| uso (n) [quantidade] {m} | | Konsumierung (n) {f} [quantidade] | |
| uso (n) [consumo] {m} | | Konsumierung (n) {f} [consumo] | |
| uso (n) [quantidade] {m} | | Konsum (n) {m} [quantidade] | |
| uso (n) [consumo] {m} | | Konsum (n) {m} [consumo] | |
| uso (n) [ferramentas] {m} | | Handhabung (n) {f} [ferramentas] | |
| uso (n) [direito] {m} | | Genuss (n) {m} [direito] | |
| uso (n) [utilidade] {m} | | Brauchbarkeit (n) {f} [utilidade] | |
| uso (n) [habit or accepted practice] {m} | | Brauch (n) {m} [habit or accepted practice] | |
| uso (n) [the manner or the amount of using; use] {m} | | Verwendung (n) {f} [the manner or the amount of using; use] | |
| uso (n) [aplicação] {m} | | Verwendung (n) {f} [aplicação] | |
| uso (n v) [usefulness] {m} | | Nutzen (n v) {m} [usefulness] | |
| uso (n) [geral] {m} | | Gebrauch (n) {m} [geral] | |
| uso (n) [ferramentas] {m} | | Gebrauch (n) {m} [ferramentas] | |
| uso (n) [aplicação] {m} | | Gebrauch (n) {m} [aplicação] | |
| uso (n v) [act of using] {m} | | Gebrauch (n v) {m} [act of using] | |
| uso (n) [the manner or the amount of using; use] {m} | | Benutzung (n) {f} [the manner or the amount of using; use] | |
| uso (n) [modo de usar] {m} | | Benutzung (n) {f} [modo de usar] | |
| uso (n) [aplicação] {m} | | Benutzung (n) {f} [aplicação] | |
| uso (n v) [act of using] {m} | | Benutzung (n v) {f} [act of using] | |
| uso (n) {m} | | Benutzung (n) {f} | |
| uso (n) [the manner or the amount of using; use] {m} | | Anwendung (n) {f} [the manner or the amount of using; use] | |
| uso (n) [geral] {m} | | Anwendung (n) {f} [geral] | |
| uso (n) [aplicação] {m} | | Anwendung (n) {f} [aplicação] | |
| uso (n v) [act of using] {m} | | Anwendung (n v) {f} [act of using] | |
| uso (n v) [function] {m} | | Funktion (n v) {f} [function] | |
| uso (n v) [function] {m} | | Zweck (n v) {m} [function] | |