PT DE Traduções de Português Alemão para rasen
Obteve 28 resultados para o termo de pesquisa rasen
Ir para Alemão » Português
DE | Alemão | PT | Português | |
---|---|---|---|---|
rasen (v) [Verkehr] | exceder o limite de velocidade (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | ir a toda [informal [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | Lat. Amer.] [Verkehr] | |||
rasen (v) [allgemein] | delirar (v) [allgemein] | |||
rasen [allgemein] | delirar [allgemein] |
DE | Alemão | PT | Português | |
---|---|---|---|---|
rasen (v) [Verkehr] | ir a toda (v) [Verkehr] (informal) | |||
rasen (v) [Verkehr] | ir a toda velocidade (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | ir a toda velocidade [Verkehr] | |||
rasen (v) [Verkehr] | zumbir (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | zumbir [Verkehr] | |||
rasen (v) [Verkehr] | roncar (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | roncar [Verkehr] | |||
rasen (v) [Verkehr] | dirigir muito rápido (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | dirigir muito rápido [Verkehr] | |||
rasen [Stimme] | gritar [Stimme] | |||
rasen [Verkehr] | exceder o limite de velocidade [Verkehr] | |||
rasen (v) [Verkehr] | voar (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | voar [Verkehr] | |||
rasen (v) [Bewegung] | voar (v) [Bewegung] | |||
rasen [Bewegung] | voar [Bewegung] | |||
rasen (v) [Stimme] | berrar (v) [Stimme] | |||
rasen [Stimme] | berrar [Stimme] | |||
rasen (n v) [to go fast] | acelerar (n v) [to go fast] | |||
rasen (v) [Verkehr] | correr (v) [Verkehr] | |||
rasen [Verkehr] | correr [Verkehr] | |||
rasen (v) [Bewegung] | correr (v) [Bewegung] | |||
rasen [Bewegung] | correr [Bewegung] | |||
rasen (v) [Stimme] | gritar (v) [Stimme] |
Traduções de Alemão Português
DE | Sinónimos de rasen | PT | Traduções | |
---|---|---|---|---|
starten [losfahren] | ligar | |||
abfahren [losfahren] | partir | |||
weggehen [losfahren] | seguir | |||
hasten [losfahren] (sich | andar às pressas | |||
sausen [losfahren] | zunir | |||
platzen [aufbrausen] | romper-se | |||
explodieren [aufbrausen] | explodir | |||
überlaufen [aufbrausen] | transbordar | |||
hochfahren [aufbrausen] | inicialização | |||
wüten [aufbrausen] | devastar | |||
toben [aufbrausen] | delirar | |||
schäumen [aufbrausen] | fazer espuma | |||
überkochen [aufbrausen] | transbordar | |||
aufbrausen [aufbrausen] | ter um ataque de cólera | |||
aufschäumen [aufbrausen] | espumar | |||
sich ärgern [aufbrausen] | ressentir | |||
sich aufregen [aufbrausen] | ficar danado da vida (informal) | |||
überschäumen [aufbrausen] | ficar em alto astral (informal) | |||
kochen [auffahren] | ferver | |||
aufspringen [auffahren] | saltar |